Edogawa ranpo, Edgar Allan Poe
Né sous le nom de Hirai Tarô en 1894 à Nabari, petite ville proche d'Ise, il sort diplômé de l'université de Waseda à Tôkyô.
Il adopte, dès 1922, le pseudonyme d'Edogawa Ranpo. Peu importe que celui-ci signifie quelque chose comme " Promenade sur la rivière d'Edo", l'auteur ne l'a choisi que pour sa ressemblance avec le nom d'un écrivain qu'il admire encore plus que Maurice Leblanc ou Arthur Conan Doyle: Edgar Allan Poe.
En effet, Edogawa Ranpo est la transposition phonétique en japonais du nom de son maître vénéré.
[...] La Proie de l'ombre, publié en 1928, est aussi célèbre que la chambre rouge. Edogawa Ranpo lui-même, cherche à élucider un meurtre commis par un autre auteur de littérature policière. On retrouve - comme dans tous ses romans - cette curieuse alchimie entre une intrigue rigoureuse et une narration envoûtante, dans des mises en scène fantastiques et obsessionnelles (fétichisme, voyeurisme, sadisme et perversions sexuelles). Dans Mirage le personnage principal passe le plus clair de son temps à observer les rues de Tokyo. [...]
[...] Ranpo invente une rhétorique personnelle de la littérature policière, axée sur les effets de la fantasmagorie et de la perversion. C'est de cette façon que jusqu'au milieu des années 1930, il écrit des nouvelles et des romans policiers mâtinés de fantastique plus ou moins macabre. Comme Edgar Poe, il est très intéressé par la logique (La pièce de deux sen) et en même temps par les psychologies tordues (La Chambre Rouge), et aussi par la perversion, sadisme, masochiste et fétichisme (La Chenille, Vermine). [...]
[...] - Ranpo jigoku (2005) : il s'agit de l'adaptation de quatre nouvelles, par quatre réalisateurs différents. On retrouve, Mars Canal, L'Enfer des Miroirs, Le Chenille, et Vermine. Notons que dans le manga Détective Conan, le personnage principal se nomme Conan Edogawa. Toujours dans ce manga, on remarque un personnage de Ran, qui tire son nom de la première syllabe de Ranpo. Et enfin, le détective Kogoro en l'honneur du célèbre personnage des romans d'Edogawa Ranpo. [...]
[...] En effet, Edogawa Ranpo est la transposition phonétique en japonais du nom de son maître vénéré: . . Après avoir essayé plus d'une dizaine de métiers, c'est dans la littérature qu'il trouve sa voie, et publie à partir de 1923, sous le pseudonyme d'Edogawa Ranpo bien entendu, des nouvelles policières dans la revue Shinseinen 新青年 ( Nouvel Adolescent / Nouvelle Génération). Nous retrouvons, dans l'ordre chronologique de ses œuvres La Pièce de deux sens qui selon Cécile Sakai est " le premier exemple du roman de détective authentiquement japonais". [...]
[...] Mais sa dépouille devient de plus en plus infestée par la vermine, qu'il tente de combattre. La Bête aveugle relate l'histoire d'un masseur aveugle, dont les émotions érotiques passent par l'extrémité de ses doigts. Ce masseur est également un grand psychopathe qui découpe la dépouille de ses maitresses, choisies en fonction du plaisir qu'elles offrent au touché. Le Lézard noir est le surnom d'une cambrioleuse qui enleva la fille du grand bijoutier afin de l'échanger contre le plus gros diamant du Japon. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture