Pour ce travail sur l'humour, nous nous proposons de traiter les dessins et caricatures dans la presse française et espagnole. Pour ce faire, nous avons relevé plus d'une centaine de dessins et caricatures de différents quotidiens des deux pays : essentiellement du Monde pour la France avec Plantu et Pessin mais aussi du Parisien avec Ranson. Pour l'Espagne, nous avons concentré notre analyse sur les dessins de Jorges, pour El País (nous ferons allusion également à d'autres dessinateurs de ce quotidien comme El Roto, Peridis ou encore Ramon), et enfin sur les croquis d'Antonio Mingote, dit Amingote, pour le quotidien ABC. [Il est possible que nous fassions référence à d'autres dessinateurs pour illustrer un argument ou une tendance particulière.]
L'objectif de notre étude est double : dans un premier temps, elle permettra l'application pratique des lectures, préalablement étudiées, concernant la représentation de l'humour dans la presse ; enfin elle nous amènera également à une comparaison entre le genre des chroniques et celui des dessins-caricatures humoristiques. Nous verrons si comme pour l'humour dans les chroniques, l'humour en image a ses limites, ses tabous, premièrement en général puis ensuite, selon les différentes cultures.
La quasi-totalité des dessins et caricatures présents dans notre corpus ont une charge critique, et par delà il est important de préciser que les dessinateurs de ces célèbres quotidiens, qu'ils soient français ou espagnols, sont avant tout des journalistes, lesquels ont pour principal objectif la mise en cause des idéologies actuelles.
(...) Afin d'analyser au mieux notre corpus, notre étude se fera en trois parties : dans un premier temps, nous chercherons à identifier les différents procédés, énonciatifs et descriptifs, qu'illustrent les différents dessins et caricatures relevés ; ce qui nous permettra de constater si ces dits procédés restent semblables à ceux utilisés dans la presse écrite française et celle espagnole.
Dans une seconde partie, nous analyserons les différentes thématiques abordées par nos dessinateurs, pour vérifier si, comme dans les chroniques, il existe des tabous, dans l'humour « imagé ».
Enfin, dans une troisième et dernière partie, nous verrons les objectifs, « les visées » des dessinateurs. En France comme en Espagne, les chroniques ont une tendance avant tout critique ; voyons, par conséquent ce qu'il en est pour les dessins et caricatures humoristiques, que se cache-t-il derrière « las viñetas » ? Une simple envie de faire rire autrui ou une critique pointue ?
Cette ultime partie, nous permettra de conclure sur l'idée de réception et d'interprétation des messages, implicites ou explicites, contenus dans les dessins humoristiques, selon les contextes culturels (...)
[...] Toutefois, il n'est pas rare de trouver des dessinateurs qui se spécialisent dans la production de dessins à caractère simplement ludiques, cherchant principalement à provoquer le rire. Ceci permet aux lecteurs de se détendre en se divertissant. Geluck avec son célèbre personnage, Le Chat, illustre parfaitement cet humour à connivence ludique. Les dessins illustrant le thème sexuel sont, également, le plus souvent, conçus dans un objectif simple, ludique : faire rire les lecteurs. Le Chat de Geluck Il existe une troisième dominance dans notre corpus, que l'on retrouve à travers de nombreux dessins d'Antonio Mingote, dans lesquels le caractère ludique de ces derniers se combine, s'allie à la critique. [...]
[...] Le dessin permet une plus grande liberté. Les mots attaquent, agressent, alors que le dessin sous des traits exagérés, contourne le côté sensible du sujet. Le dessin n'est souvent qu'une façade suggérant le véritable message. Après avoir étudié plus d'une centaine de dessins et caricatures, bien que nous ayons remarqué une grande liberté thématique, nous avons pu constater également qu'il semble exister, malgré tout, un tabou commun à toutes les cultures, celui de l'holocauste. Cet évènement ayant traumatisé le monde entier, il semble intouchable. [...]
[...] Les réactions des musulmans ont été immédiates, en effet ces derniers se sont sentis bafoués dans leurs croyances. Selon la religion islamique, toute représentation du prophète est interdite. La polémique deviendra rapidement internationale, en effet auront lieu de nombreuses manifestations, lesquelles aboutiront aux excuses du journal danois pour avoir offensé le monde musulman. Caricature, du prophète musulman, Mahomet, dans le journal danois, Jullands Posten Cette polémique, autour des caricatures de Mahomet, démontre que certains dessins, apparemment ludiques et anodins peuvent être interprétés de différentes manière et ainsi la visée de l'auteur s'en trouve déformée, reconstruite, pouvant atteindre une dimension opposée à celle de départ. [...]
[...] Enfin, nous avons vu qu'il faut savoir manier l'humour, camoufler une critique parfois trop dure. On a pu constater qu'un dessin, une caricature mais aussi un énoncé peut être interprété différemment selon les mentalités et les cultures. C'est là que l'on s'aperçoit de la subtilité de l'humour et de la subjectivité d'un dessin en fonction de la position du lecteur, complice ou victime. Si l'humour doit séduire par sa forme, il doit aussi bien convaincre ou informer par son fond Georges Elgozy BIBLIOGRAPHIE Charaudeau P. : Des catégories pour l'humour Questions de communication, p.19-41. [...]
[...] En effet, on y notait une préférence pour l'ironie en France et l'abondance du sarcasme dans las columnas espagnoles. L'ironie est décrite comme un véritable trait culturel français : l'humour à la française Nous reviendrons, a posteriori sur ce procédé car s'il abonde dans la presse écrite française, dans les dessins et caricatures il semble moins récurrent. En ce qui concerne les procédés descriptifs, nous avions vu qu'en France brillait l'insolite mais surtout le paradoxe qui soulignait avec brio les contradictions entre faits et discours dans les chroniques. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture