Egypte, Aménophis III, toponyme, hiéroglyphe, civilisation, égyptologie, écriture, hypothèse, toponymie, égyptien, mycénien
Sur une base de statue d'Aménophis III, une liste de toponymes gravés en hiéroglyphes a été découverte. Les chercheurs ont reconnu des toponymes mycéniens dans cette liste. Les questions abordées dans ce travail sont donc les suivantes : Où ces toponymes sont-ils situés ? À quels lieux mycéniens ces toponymes écrits en hiéroglyphes correspondent-ils ? Peut-on retrouver tous ces toponymes en linéaire B et sommes-nous certains de l'exactitude de notre hypothèse ?
Ce travail sera principalement basé sur les recherches de K. A. Kitchen « Theban Topographical Lists, Old and New » (1965), E. Edel « Die Ortsamenlisten aus dem Totentempel Amenophis III » (1966), P. Faure « Toponymes créto-mycéniens dans une liste d'Aménophis III. Environ 1380 avant J. C. » (1968) et de Y. Duhoux « Les relations égypto-égéennes au Nouvel Empire : que nous apprend la toponymie ? » (2008), avec un essai d'une traduction de tablettes mycéniennes qui contiennent des exemples d'occurrence de certains toponymes.
[...] - ] o-ne : devrait être e-ne-si-da-o-ne (datif singulier. L'hypothèse selon laquelle ce mot serait un théonyme est meilleure que celle disant que c'est un anthroponyme. Il pourrait être traduit comme une épithète de Poséidon)24. Traduction Amnisos : un pot de miel à Eleuthia, un pot de miel à tous les dieux, un pot de miel à 3.1.3. KNuU Le troisième toponyme égyptien est KNuU. Il correspond à en grec classique et Ko-no-so en linéaire capitale de la Crète au nord de la Crète centrale. [...]
[...] La liste de toponymes de K. A. Kitchen est essentielle pour la toponymie égéenne et sera par la suite complétée. Il s'agit de 9 noms asiatiques5. Cette liste représente le pouvoir du roi exercé sur tous les pays6. En plus des toponymes, des captifs étrangers correspondant aux toponymes inscrits dans des cartouches sont représentés. Il n'y a pas de hiéroglyphes sur la face latérale droite et la face arrière n'a pas été conservée. Les écritures sont présentes partiellement sur la face avant et la face latérale gauche en est totalement recouverte7. [...]
[...] Le D est utilisé pour transcrire le zaïn ou le çadé sémitique58 et donne donc en grec et me-za-na en linéaire B dans les tablettes de Pylos que nous verrons ci-dessous. Il s'agit de la Messénie. Les tablettes PY Sh 73659 et PY Cn 360 contiennent ce toponyme. PY Sh 736 Translittération To-ra-ke, a-me-ja-to, o-pa, me-za-na, wo-ke, [ ] Traduction - To-ra-ke donne en grec. Ici plutôt ??????? (nominatif pluriel). - me-za-na : toponyme. en grec61. - a-me-ja-to : anthroponyme masculin au nominatif62. - o-pa : substantif féminin au nominatif singulier. Un double sens selon les contextes a été trouvé pour ce terme. [...]
[...] KvNY Le second toponyme est KvNY. Il s'agit de la ville de Cydonia, l'actuel port de La Canée, située sur la côte Nord-Ouest de la Crète99 ; en grec et Ku-do-ni-ja en linéaire B. Il est attesté dans la tablette Kn Ce 59.3b100. Chadwick, 1986-1998, vol. p. 34. Translittération .3b Tu-ri-so / We-ka-ta BOSm 6 ku-do-ni-ja / we-ka-ta BOSm 50 - Tu-ri-so : toponyme identifié comme - We-ka-ta : substantif masculin au nominatif pluriel. Se traduit probablement par un nom d'agent en - BOS : b?uf. [...]
[...] Duhoux émet l'hypothèse que ce toponyme en hiéroglyphes pourrait être Thèbes en grec et te-qa-i en linéaire B). En tenant bien compte des hiéroglyphes, l'hypothèse serait plutôt ou surtout que Tégée était un lieu mentionné durant l'Antiquité (Diodore, La Bibliothèque Historique, XI, 66)79. Une ville de existe en Arcadie mais également en Crète80, attribuée à Agamemnon ou à son héraut Thalthybios81. Ce toponyme se retrouve dans la tablette MY x 508.a82. Translittération te-qa-de lacune ]ze-ta pu-ka-ta-ri-ja ma-ri-ne[ - te-qa-de : toponyme. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture