Check in, hôtel, réceptioniste, client, procédure
R: Good Morning/Afternoon/Evening Sir/Ma'am.
Bonjour/Bonsoir Monsieur/Madame.
Welcome at the –HOTEL NAME-
Bienvenu à l'hôtel – NOMMER LE NOM DE VOTRE HOTEL-
How can I help?
En quoi puis-je vous aider?
G: Yes! Can I check in please?
Oui! Puis-je procéder à mon arrivée s'il vous plait?
[...] Traduction en français en vert. Receptionist Guest Good Morning/Afternoon/Evening Sir/Ma'am. Bonjour/Bonsoir Monsieur/Madame. Welcome at the –HOTEL NAME- Bienvenu à l'hôtel NOMMER LE NOM DE VOTRE HOTEL- How can I help? En quoi puis-je vous aider? Yes! Can I check in please? Oui! Puis procéder à mon arrivée s'il vous plait? Certainly Sir. Would you be so kind as to give me your last name please? Or: What name is the reservation under? Certainement Monsieur. Auriez-vous l'obligeance de me donner votre nom de famille s'il vous plait? [...]
[...] Here is the hotel. To go to the city center, you can take the bus 13 and stop at NAME A PLACE. If you are looking for any place to eat, there are great restaurants in that area and they are all walking distance. Should you a need a taxi, you can ask any receptionist to book one for you. Bien sur Monsieur! Voici l'hôtel. Pour aller dans le centre ville, vous pouvez prendre le bus 13 et vous arrêter à NOMMER UN LIEU. [...]
[...] Si vous rechercher une réponse : If you are looking for an answer: Let me see if I can find the information in the system for you. Permettez moi de rechercher dans le logiciel pour vous. Si vous souhaitez montrer de l'intérêt à votre client: I will be more than happy to + Verb Je serai ravi de + Verbe. Expression utile / Useful expression Feel free to + Verb / N'hésitez pas à + Verbe Exemple: Feel free to call us during your stay should you need any information N'hésitez pas à nous appeler si vous avez besoin d'une information pendant votre séjour. [...]
[...] We charge the car park 15 Euros per night. If you have to exit the car park, you are more than welcome to ask for a token at reception. Insert the token in the machine when you will be leaving the car park and the barrier will be down. The fees for car park will be added to your bill at the end of your stay. Could you please add you car registration at the registration card please? Certainement Monsieur. [...]
[...] Could you please check these details for me on the registration card. I would like to make sure your address is correct. Please sign at the bottom of the page. Pourriez-vous s'il vous plait verifier ces informations sur la fiche d'arrivée. J'aimerai m'assurer que votre adresse est correcte. S'il vous plait, veuillez signer en bas de la page. Let me check your booking with you. You have made a reservation for 2 adults from Monday 23rd of October to Thursday 27th of October. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture